Naptár

2024. április 15–19..

Egyetemi Anyanyelvi Napok

2024. április 20..

Eötvös József Kárpát-medencei középiskolai szónokverseny

2024. április 24. – május 3..

A magyar nyelv hete

 

Tovább...

 

Nemzeti Kulturális Alap


Magyar Nyelvtudományi Társaság


Magyar Nyelvtudományi Társaság Magyartanári Tagozat


Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Szakmódszertani Központ


Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár és Információs Központ

Balogh Andrea

A videójátékok nyelve

 

Kedves Olvasók!

 

Azt hiszem, kevesen vannak, akik ne találkoztak volna valamilyen módon, akár személyesen, akár a családban, a baráti társaságban a videójátékokkal és a hozzájuk kötődő szókinccsel. Az olyan mondatok, mint a kifarmoltam a skint hétvégén vagy a felvettem a bolt questet, sokaknak még idegenül hangozhatnak, de az, ha valaki avatárról vagy szintlépésről beszél, már jobban érthető, sokkal inkább a köznyelv részévé vált napjainkra. A játékosok nyelvhasználata nyelvészeti szempontból is kifejezetten érdekes terület.

A videójátékok, vagy ahogy a korábban legelterjedtebb platform alapján sokan hívják őket, a számítógépes játékok egyre nagyobb teret hódítanak a mindennapi életben és a populáris kultúrában, és ma már nehéz megbecsülni, hogy hányan számítanak aktív játékosnak, tehát mekkora az a beszélőközösség, amely az ehhez tartozó nyelvváltozatot érti és használja. A filmek és a zene mellett ez a harmadik legnagyobb bevételt generáló szórakoztatóipari ágazat, köszönhetően például az okostelefonok elterjedésének. A digitális kultúrában otthonosan mozgó fiatalok szocializációjának és online identitásának is egyik eleme a videójátékok és tágabban nézve a digitális kommunikáció szókincsének az ismerete. De már egyre több pedagógus kolléga is otthonosan mozog ebben a közegben, sőt vannak olyanok, akik az oktatásban is felhasználják a videójátékokat. De mi köze lehet a nyelvészetnek és az anyanyelv-pedagógiának a játékokhoz? Az iskolában és az anyanyelvi nevelésben is megjelenhetnek a videójátékok például akkor, amikor a csoportnyelvekről tanulnak a gyerekek. Más csoportnyelvekkel együtt a tanulók foglalkozhatnak a videójátékok szókincsével és a használatukhoz kapcsolódó kommunikációs szokásokkal is.

A videójátékosok egy, a mai napig is zártabbnak mondható szubkultúra, ahol a csoportidentitás fontos része, hogy ismerik az adott játékokhoz, játéktípusokhoz kapcsolódó kifejezéseket. Ha a játékosok szókincsét nyelvészeti szempontból vizsgáljuk, és a szókincs csoportosítási lehetőségeit nézzük, akkor az egyik megközelítési mód az, hogy az adott kifejezést milyen nyelvhasználói csoport érti meg. Ebben az esetben az első vízválasztó a játékosok és a nem játékosok szókincse között van, értelemszerűen azonban utána is több szinten keresztül rétegződik a szókincs. Egyrészt a nyelvhasználók között vannak kazuár, hétköznapi játékosok, akik nem komoly időtöltésként tekintenek erre a hobbira, és vannak a hardcore vagy komoly gamerek, akiknek ez rendszeres időtöltést jelent. Ezen a vonalon haladva nem mindegy, hogy valaki milyen játéktípussal és azon belül is milyen játékkal játszik, mert más-más az alapszókincs, mások a játékmechanikák, amelyeket ismerni kell. Az is tovább finomítja a használt kifejezések körét, hogy a nyelvhasználó milyen szerveren és milyen társasággal játszik.

Egy másik lehetséges megközelítés a nyelvhasználat helyével és a választott nyelvvel kapcsolatos. A játékok alapnyelve az angol, ahogyan a digitális kommunikációban általában, de érdekes kettősség figyelhető meg ezzel kapcsolatban. A játékokban zajló kommunikáció során (például cseteléskor) elsősorban az angol kifejezések dominálnak, ezeket toldalékolják esetleg magyarul, vagy vegyes nyelvi környezetben használják őket. De amikor a játékról szóló kommunikációra kerül sor (például egy posztban), akkor a magyar kifejezések kerülnek előtérbe. Ennek az oka lehet például az, hogy játszhatnak vegyes nemzetiségű csapatok, ahol az angol közvetítőnyelvként van jelen, vagy akár az is, hogy nincs hivatalos fordítása a játéknak, így angolul tanulják meg használni a programot, és ismerik meg a kifejezéseket. A játékokról szóló kommunikáció során viszont előtérbe kerülhetnek a saját anyanyelvi kifejezések.

Az angol és általában a játéknyelv nem csak nálunk vet fel kérdéseket. Franciaországban be akarták tiltani az idegen kifejezéseket, és helyettük meghatározott fordításokat vezettek volna be, a spanyoloknál viszont a kutatók inkább a nyelvet gazdagító tényezőként azonosították a videójátékok szókincsét.

Ahogy a példákból is látszik, a játéknyelvvel kapcsolatban eltérőek lehetnek a visszajelzések, azt azonban nem lehet vitatni, hogy ne lenne nagyon aktív, kreatív és gyorsan formálódó változata a nyelvnek. A videójátékok szókincsét vizsgálva akár egyéni, akár csoportos kutatásokat is végezhetnek a diákok a nyelvváltozatok vagy a digitális kommunikáció témakörében. Ez is egy lehetőség arra, hogy minél jobban megismerjék a nyelvek, az anyanyelvünk sokszínűségét.

 

Budapest, 2022. október 31.

 

Köszönettel és üdvözlettel,                                                                            

                                                         Balogh Andrea

                                                                                Eötvös Loránd Tudományegyetem

                                                                                   Nyelvtudományi Doktori Iskola

Balogh, Andrea: The language of video games

A cikk letölthető pdf-formátumban, oldalszámozással. 

    

Az írás szerzőjéről

 

Vissza az oldal tetejére 

Vissza a 2022. évi 4. szám tartalomjegyzékéhez

Oldaltérkép                     Szerzőink figyelmébe                     © Magyar Nyelvtudományi Társaság, 2008–